PoutiVerne

...de Moscou à Irkoutsk

  • Augmenter la taille
  • Taille par défaut
  • Diminuer la taille
Appel au volontariat
Envoyer Imprimer

Cet article est uniquement en français, et pour cause, il traite de la traduction en Russe des articles initialement rédigés en Français; il faut donc au minimum savoir lire le français.

Amis Russes, vous avez surement remarqué le nombre important de fautes dans certains articles écrits en Russe.  Ce sont ceux que j'ai traduit moi même!

Les articles qui vous semblent les meilleurs ont été principalement corrigés par mes profs de Russe en France.  Mais je ne peux pas leur demander plus.

La traduction est surement un bon exercice pour moi qui souhaite pouvoir s'exprimer oralement en Russe. Mais ce n'est pas très efficace: aux problèmes de la traduction et de la grammaire proprement dits s'ajoutent les problèmes de rédaction:

  • La difficulté de saisir le texte en Cyrillique en utilisant le clavier virtuel de Windows. Combien de fois n'ai je pas tapé "У" pour "Ч" ou "Л"pour "Д".
  • Le joyeux mélange que je fais entre les "Ы","И","Е" et même "Я" sans parler des "О" qui se prononcent "А"ou pire encore des "Ь" que je n'entends même pas.

Bref, en moyenne un mot sur trois est faux et je suis obligé de le chercher dans le dictionnaire. Je perds beaucoup de temps qui serait bien mieux utilisé à d'autres tâches d'apprentissage.

Я пытался сделать удачу с машинным переводом, но вот что происходит. Просто наведите курсор мыши на тексте, и вы получите представление. И все же, я видел еще хуже.

Je vous sollicite donc à traduire les articles qui ont trop de fautes et à faire toutes les remarques sur le site.

Si vous pensez le faire ponctuellement, vous pouvez m'envoyer un message avec votre traduction. (page Menu/contact ou Меню/Контакт).

Si vous êtes vraiment intéressé, je peux vous ouvrir un compte sur le site avec le profile "Rédacteur". Ca me serait particulièrement utile en été quand je rédigerai, je ne sais où, mes compte-rendus de voyage et que je ne pourrai pas les traduire.

Merci.

En français, il me semble que c'est la conjugaison qui est compliquée. Personnellement j'utilise ce site.